死亡賦格:西洋經典悼亡詩選

漫遊者(高見)
特惠價
NT$390
商品編號: 2014226120853
供貨狀況: 尚有庫存

此商品參與的優惠活動

加入最愛 此商品 「 最高 」可以折抵紅利 1 點 (約等於 NT$1 )
商品介紹
「不要站在我的墳前哭泣,我不在那裡,我沒有沉睡。我是千縷微風吹,是輕輕的飄雪,是柔柔的落雨,是成畦的吐穗。」(弗萊)

「親親,當我死去,哀傷的歌曲不必,蒔植玫瑰無須,絲柏遮蔭多餘……」(克莉斯緹娜.羅塞蒂)

「月光照耀她來入夢,我美麗的安娜貝爾麗;星辰升起如她雙瞳,我美麗的安娜貝爾麗;於是我在夜潮裡躺在我的新娘我此生的摯愛在她的墳山在海邊——在她的墓裡在潮畔。」(愛倫坡)

「他曾是我的南北東西,╱他是週一到週五,他是週六和歇息,╱他是我的月,我的夜,我的話,我的歌,╱以為愛情會地老天荒,是我錯了。」(W.H.奧登)


面對逝去,詩歌應答著我們無盡的失落與追憶,
悲傷得以獲得撫慰,剎那成為永恆

首次全面譯介的西洋悼亡詩選輯
中英對照賞析+延伸影音聆賞
每一首詩,都是一則生命的故事

死亡,是生命交響樂譜上的休止符,是樂曲中最令人低迴的片段,但演奏者每每視而不見。死不是死者的不幸,而是生者的不幸。除了哀傷、失落,面對死亡的巨大陰影,我們想要回憶過去和思考存在的意義,往往注定失敗……

在西方文學歷來的悼亡詩與輓歌作品中,詩人帶領我們沉思生死,與逝者一起前行向臨界。


本書特色

1.首次全面譯介西洋悼亡詩
貫穿兩千年文學史,橫跨英國、美國、歐洲、墨西哥,集合名家與桂冠詩人、吟誦詩人、反戰詩人作品選輯。

2.跨界流傳與影音閱讀
跨越語言文化傳頌的名曲、舞台劇、電影改編源頭,作品賞析之外,提供延伸影音資訊,體會朗讀唱誦的音韻效果。

3.讀詩,也讀生命的故事
由各首詩作的創作緣由、背景故事、與後續影響,折射出人情世故、社會情境、文學潮流等豐富意涵。

4.西洋生死觀與悲悼傳統
認識西洋文化鮮明的死亡符號與象徵,一覽源自希臘神話與基督信仰的生死觀。


譯者:張綺容
編者:張綺容
出版社:漫遊者文化
出版日期:2019/10/30
語言:繁體中文
定價:390元
ISBN:9789864893638
叢書系列:森林的詩
規格:精裝 / 288頁 / 13 x 20.9 x 4.03 cm / 普通級 / 單色印刷 / 初版
出版地:台灣


文化部中小學生讀物選介


品味人生,怎能沒有好書相伴呢?對學習中的孩子來說,更是如此。

一年一度的「文化部中小學生讀物選介」,由來自各界的專業評審,在往年的眾多出版品中,共同遴選、推薦好書。

推介結果共有八大類別,分別是圖畫書類、自然科普類、人文社科類、文學類、文學翻譯類、叢書工具書類、漫畫類和雜誌類。是家長、學校及喜愛閱讀的您選書的最佳指標。

文化部中小學生讀物選介 【第42屆書單】

◆分齡書單◆

【學齡前】 【小學低年級】 【小學中年級】 【小學高年級】 【國高中】

◆分類書單◆

【圖畫書】 【自然科普】 【人文社科】
【文學】 【翻譯文學】 【叢書工具書】 【漫畫】

已加入購物車
已更新購物車
網路異常,請重新整理